Вряд ли закон так прямолинеен. Он скорее нацелен на усложнение нелегальной торговли. Автомобиль угнали — возвращать физически нечего. Потеря способности к передвижению, полная невосстанавливаемость — зачем этот металлолом на родине? В первом случае, наверное, сгодится справка из полиции. Во втором — заключение экспертизы и приговор местной страховой компании (национального бюро «зеленая карта»).
Хуже всего с ремонтом, который возможен, но расстягивается на большой срок…
Всех, кроме владельца, отправлять домой. Владелец остается дожидаться окончания ремонта, либо утилизирует машину по законам страны пребывания.
Думаю, что есть и другие варианты, но пока сам не углублялся в эти вопросы.
У меня с запаской был дурацкий случай. Лежала под полом багажника несколько лет до случайного прокола. Ставлю на замену, а она на ободах. Насоса ни у кого нет. Еле отловил камазиста, который из своей пневмосистемы поделился воздухом.
Теперь регулярно проверяю и подкачиваю при необходимости.
По поводу критики я хотел ответить примерно так: есть люди, которые уезжают из дома беря с собой тапочки и толстый кошелек. А есть — кто запасается даже продуктами и водой на весь срок отпуска. Посоветовать им что-то общее — очень тяжело. Так и с этими ЧАВО я долго сомневался — выкладывать или нет. Под настроение выложил, и вот результат :)
Я два раза оформлял ДТП за границей. Один раз при участии полицейского — потребовалось национальное ВУ, свидетельство о регистрации ТС и «гринкарта». Второй раз обошлось без представителей власти. Вместе с другой стороной самостоятельно заполнили извещение о ДТП, опять же на основе ВУ и СРТС; обменялись страховками и контактными данными. Если бы у меня на тот момент было МВУ, то данные для документов можно было бы взять и оттуда.
Выплат я никаких не получал и не платил. Возможно, отсюда и кажущаяся легкость оформления.
Кстати, полицейские интересовались вашими правами при оформлении?
Шведам можно только поаплодировать за закон, учитывающий нередкую по российским реалиям ситуацию.
Предлагаю донести до Светланы все возможные осложнения при выезде за границу без полноценного ВУ, а уж они сами примут решение. На другой чаше весов, насколько я понимаю, давно планировавшийся отпуск.
Коли выдали «времянку», а с нормальными правами затягивают — значит есть причины.
Я рассуждал по простому. Права — это ведь не кусочек пластика в кармане водителя, а возможность управлять автомобилем на законных основаниях. Ситуации бывают разные, и в данном случае формальный закон не позволяет выезжать за границу. Исправить положение можно либо опять же формально, получив новое ВУ, либо другим способом.
Времянка в Европе — это ничто. Риски очевидны: от наказания по чужим законам за езду без ВУ, до отказа в страховых выплатах в случае ДТП. Вероятность сравнима с железнодорожным крушением в пригородном поезде (ни разу не слышал ни о первом, ни о втором, ни о третьем).
По мне так — правда на стороне Светланы.
Попробую рассмотреть ситуацию с двух точек зрения.
Первая — житейская. Прав на вождение вас никто ни лишал. Есть эрзац-дубликат в виде «времянки» и МВУ. Пограничникам и уж тем более таможенникам ваши права не нужны. Ни в Белоруссии, ни в Польше. Белорусская транспортная инспекция после отмены платы за транзит, по моему, ими тоже не интересуется. Остается риск проверки документов дорожной полицией. Не часто, но это случается. Вроде бы можно ехать, надеясь, что заграничный полицейский не попросит в дополнение к МВУ показать и национальные права.
Вторая точка зрения — официальная. В России можно законно находиться за рулем с времянкой, но с пересечением границы её легитимность пропадает.
Может быть попробовать взять справку в ГАИ об утере прав? Сделать перевод, и в путь.
То, что с маленькими детьми, предоставляют льготы — это хорошо, но всем остальным от этого не легче.
Если найдете закон-первоисточник, пожалуйста, оставьте здесь ссылку на него.
Можете уточнить: границу в Домачево пересекали утром 7 августа 2011 (воскресенье), 08.08.11 (понедельник) или всё-таки 8 августа (воскресенье), но какого-то другого года?
Очень толково расписаны подготовительные траты, вероятно, это следствие вашей целеустремленности. Молодцы!
Маршрут, однако, насыщенный. Интресно узнать продолжение. Желаю успехов!!!
Предлагаю такое решение: вы берете справку, которая привычна Сбербанку; в консульство подаете оригинал и перевод на немецкий или английский (я могу помочь перевести на english).
Перевод рекомендуется прикладывать для ускорения обработки, но документы примут и на русском языке.
Образцы справки с работы и выписки из банка, выложенные на сайте, можно использовать как есть (я эту справку подавал и в австрийское посольство, и в немецкое), либо по их образу и подобию написать что-то свое.
Оптимальный вариант: справку с работы распечатать с сайта, а в банке заказать справку на английском.
Sergey-CH
Хуже всего с ремонтом, который возможен, но расстягивается на большой срок…