Мы заграницу «дикарями» ездим давно. Знания языка у мужа английский ещё со школьных советских времен а у меня совсем чуть-чуть немецкого. Никогда проблем с общением не было.В экстремальных ситуациях иностранные слова всплывают в памяти сами собой, а те слова которые не знаем добавляем русскими и дублируем их жестами.Всегда пытаются понять!!! Если вы их не понимаете — так и скажите и попросите говорить медленнее. Был смешной случай, когда у нас в Австрии сломалась машина.Объяснить, что сломалось мы не могли и просто делали так: вот здесь — тук-тук, вот здесь-дрын-дрын, а вот тут- ууууууу. Механик, разобрав нашу машину, показывал на детали и говорил: Дизе (это) капут и дизе тоже капут а вот этот дизе еще ничего- типа гут. Я разочаровано по русски спросила: что совсем капут??? Он кивнул головой — совсем. А, что, ехать нихт? — так же по русски спросила я, при этом крутя руками воображаемый руль, как это делают дети. Он сказал нихт, нихт!!! А может кляйне(маленький)? спросила я. НИХТ категорически ответил механик. Тогда я показала, чтобы он все собрал обратно, т.к. выяснилось, что необходимых деталей у него все-равно нет, и мы помахав ему на прощанье двинулись дальше — справедливо решив, то, что у немца — капут, у нас — можно ехать но потихоньку. Механик в ответ покрутил у виска, пробормотав крэзи Раша и занялся своими делами. Ага, как бы не так, подумала я, если бы мы не были «КРЭЗИ РАША» фиг бы мы в войне победили!!! Кстати, после этого мы еще благополучно отмотали 400 км.
Виза интересна только на границе, а в какую страну, без разницы. Главное условие -вхождение этой страны в шенгенскую зону. Как правило на границе спрашивают цель поездки и ответ «туризм» всех устраивает.
Неделю как из Европы.Во время сборов основные страхи были как-раз по поводу полного отсутствия знания каких либо языков.Народ здесь же поддерживал-дерзайте.Дерзнули-оказалось не так уж и страшно.Всякие разговорники в основном бесполезны-когда ты, выковырнув оттуда фразу, пытаешь, ся ее произнести, тебя с хохотом, обычно, но понимают.Ты же ответ осмыслить-ну никак.Очень выручил закачаный в ноутбук переводчик Promt Professional 9.0 А так, многие вопросы решаются на пальцах.Главное-улыбайтесь.Народ, в основном гораздо доброжелательней чем… Удачи!
У меня в навигатор заказчаны: Навител (Россия, Белоруссия, Украина, Финляндия) и Igo с картой всей Европы.Лучше, чем IGO Европу никто не знает-моё мнение.Навител годится только для выше указанных стран, по Европе-теряется и не всё знает.
Права, как я и писал, получил международные за 1,5 часа.Но не пригодились ни разу.
Пример с польским языком в нашем диалоге крайне неудачен))) Поскольку у большинства беларусов проблем с коммуникацией в Польше практически не существует — уж слишком близки языки.
Добрый день! Планируем ехать по маршруту Москва-Польша-Германия-Нидерланды-Франция. Тоже интересует вопрос в какой стране оформлять визу.Больше всего дней планируем находиться во Франции, но в нашем городе Казани есть визовый центр, но французскую визу не делают, делают Нидерланды. А там мы будем находиться максимум 1 день. как поступить нам в этом случае. Ехать в Москву за визой Франции что то желания и времени нет.
Да нет же! Они будут очень стараться, чтобы вы поняли. В той же Польше полезнее выучить пару фраз на польском, т.к. русский они хоть и помнят, но не любят.
В Греции мы отдыхали в деревне, где были старики и дети...)
На Корфу, например, превосходный английский. Также как в Салониках, Афинах и проч.
для российской таможни достаточно написать рукописную доверенность со словами «с правом вывоза за пределы российской федерации». скорее всего ее у вас не спросят, но написать на всякий случай не долго.
в странах ЕС отсутствует институт доверенностей на управление авто как таковой — у кого есть документы на машину — тот априори управляет законно, таможенники стран ЕС ничего дополнительно не попросят.
слышал, что украинская таможня может потребовать заверенную доверенность, хотя юридически это нонсенс конечно (язык будет русский, нотариат — российский, а требует другое гос-во)
Кстати, к вам всегда будут более расположены, если вы будете — пусть даже и криво — говорить на местном наречии:)
Это палка о двух концах: если ты произносишь какую-либо фразу на местном языке, то и ответ получишь на местном, а это уже проблема, поскольку говорить и понимать — далеко не одно и то же.
Пару слов про Грецию. За три дня пребывания столкнулись чуть ли не с поголовным знанием английского.
Только вернулись из путешествия.
По опыту скажу так: в Польше взрослое поколение понимает русский, молодые в основном на английском общаются. В Чехии несколько раз нам говорили, что по-русски понимают лучше, чем по-английски. В Австрии — английский на хорошем уровне, хотя в гостинице был русскоязычный персонал. В Италии 98% на итальянском, они любят свой язык и многие не знают английского… Хотя в историческом центре с ним проблем нет. В Швейцарии — английский, немецкий, итальянский и французский. В Германии, как в Италии, 98% только немецкого. На заправках нас по-английски не понимали.
Совет — обзаведитесь небольшими разговорниками. Они есть даже в любом путеводителе. И просто выучите несколько фраз на разных языках.
В среду ехала с Вильнюса в Минск, это был вечер 11 числа. Всегда прохожу через Каменный лог, но проходя накануне через него в Литву смутила небольшая очередь в сторону Беларусии. Поэтому решила попробовать через Котловку, и очень об этом пожалела. Приехала на границу в 21 00, была 4 по очереди перед въездом на территорию терминала, а прошла все в 3 часа ночи. Пунк перехода в Котловке очень местного значения, работает одно окно и у литовцев и у беларуссов, все «коридоры» в одно окно.Литовский таможенник сказал, что к ним сейчас очереди стали еще большие чем на Каменном логе.На Каменном логе я с машины не выходила, документы взяли и принесли сами, а вот в Котловке побегала под дождем в очередях. Потом еще надо ехать по второстепенной трассе до Ошмян, а она плохого качества, много крутых поворотов- не разгонишься. Поэтому лучше всего по центральной- Каменный лог и до Минска- шикарно и быстро.Удачи!
beeol